272 lines
7.4 KiB
Plaintext
272 lines
7.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 10:57+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 10:57+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com>\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:61
|
|
msgid "Gnome-Shell Extension for the intel-pstate driver."
|
|
msgstr "Estensione Gnome-Shell per il driver intel-pstate."
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:128
|
|
msgid "Show current frequency"
|
|
msgstr "Mostra la frequenza corrente"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:141
|
|
msgid "Use GHz instead of MHz"
|
|
msgstr "Usa GHz invece dei MHz"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:154
|
|
msgid "Show icon in taskbar"
|
|
msgstr "Mostra icona nel pannello"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:167
|
|
msgid "Show arrow in taskbar"
|
|
msgstr "Mostra freccia nel pannello"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:220
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:258
|
|
msgid "Default AC profile"
|
|
msgstr "Profilo quando in carica"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:271
|
|
msgid "Default battery profile"
|
|
msgstr "Profilo con batteria in uso"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:282
|
|
msgid "Set as default profile for battery operation"
|
|
msgstr "Imposta come profilo con batteria in uso"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:294
|
|
msgid "Set as standard profile for plugged in operation"
|
|
msgstr "Imposta come profilo quando in carica"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:306
|
|
msgid "Auto Switch Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione switch automatico"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:353
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:404
|
|
msgid "Add selected profile"
|
|
msgstr "Aggiungi il profilo selezionato"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:417
|
|
msgid "Remove selected profile"
|
|
msgstr "Rimuovi il profilo selezionato"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:430
|
|
msgid "Move selected profile up"
|
|
msgstr "Muovi in alto il profilo selezionato"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:443
|
|
msgid "Move selected profile down"
|
|
msgstr "Muovi in basso il profilo selezionato"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:502
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profili"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:521
|
|
msgid "Path to cpufreqctl:"
|
|
msgstr "Percorso per cpufreqctl:"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:534
|
|
msgid "Path to policykit rule:"
|
|
msgstr "Percorso per policykit:"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:548
|
|
msgid "CPU Power Manager is installed via your distributions package manager!"
|
|
msgstr ""
|
|
"CPU Power Manager è stato installato col gestore pacchetti della "
|
|
"distribuzione in uso!"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:563 data/cpupower-preferences.glade:982
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Disinstalla"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:637
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "Installazione"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:667 data/cpupower-preferences.glade:679
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Nome del profilo"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:692
|
|
msgid "Minimum frequency"
|
|
msgstr "Frequenza minima"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:720
|
|
msgid "Maximum frequency"
|
|
msgstr "Frequenza massima"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:732
|
|
msgid "Turbo boost"
|
|
msgstr "Modalità turbo"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:770
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:790
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:919
|
|
msgid "Turbo boost:"
|
|
msgstr "Modalità turbo:"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:953
|
|
msgid "Uninstall CPU Power Manager Tools"
|
|
msgstr "Disinstalla CPU Power Manager Tools"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:954
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to uninstall the cpufreqctl tool and the policykit "
|
|
"rule?"
|
|
msgstr "Confermare la disinstallazione di cpufreqctl e di policykit?"
|
|
|
|
#: data/cpupower-preferences.glade:968
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:5
|
|
msgid "Serialized Profiles"
|
|
msgstr "Profili Serializzati"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:6
|
|
msgid "Your CPUpower profiles"
|
|
msgstr "I tuoi profili CPUpower"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:10
|
|
msgid "Show current cpu frequency in taskbar"
|
|
msgstr "Mostra la frequenza corrente della cpu nella taskbar"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:11
|
|
msgid "Show current cpu frequency in the top bar"
|
|
msgstr "Mostra la frequenza corrente della cpu nel pannello"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:15
|
|
msgid "Frequency in taskbar is shown in GHz or MHz"
|
|
msgstr "La frequenza nella taskbar è mostrata in GHz o MHz"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:16
|
|
msgid "Control which unit is used for the frequency"
|
|
msgstr "Controlla quale unità è utilizzata per la frequenza"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:20
|
|
msgid "Show cpu chip icon in taskbar"
|
|
msgstr "Mostra la l'icona della cpu nella taskbar"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:21
|
|
msgid "Show cpu chip icon in the top bar"
|
|
msgstr "Mostra la l'icona della cpu nel pannello"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:25
|
|
msgid "Show down arrow in taskbar"
|
|
msgstr "Mostra la freccia nella taskbar"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:26
|
|
msgid "Show down arrow in the top bar"
|
|
msgstr "Mostra la freccia nel pannello"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:30
|
|
msgid "Default AC profile ID"
|
|
msgstr "ID del profilo quando in carica"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:31
|
|
msgid "The profile to switch to when plugged in"
|
|
msgstr "Il profilo da usare quando in carica"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:35
|
|
msgid "Default battery profile ID"
|
|
msgstr "ID del profilo con batteria in uso"
|
|
|
|
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:36
|
|
msgid "The profile to switch to when unplugged"
|
|
msgstr "Il profilo da usare con batteria in uso"
|
|
|
|
#: src/indicator.js:172
|
|
msgid "Minimum Frequency:"
|
|
msgstr "Frequenza minima:"
|
|
|
|
#: src/indicator.js:176
|
|
msgid "Maximum Frequency:"
|
|
msgstr "Frequenza massima:"
|
|
|
|
#: src/indicator.js:180
|
|
msgid "Turbo Boost:"
|
|
msgstr "Modalità turbo:"
|
|
|
|
#: src/indicator.js:186
|
|
msgid "Auto Switch:"
|
|
msgstr "Switch automatico:"
|
|
|
|
#: src/indicator.js:220
|
|
msgid "Current Frequency:"
|
|
msgstr "Frequenza attuale:"
|
|
|
|
#: src/indicator.js:245
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: src/notinstalled.js:52
|
|
msgid "Installation required."
|
|
msgstr "Installazione richiesta."
|
|
|
|
#: src/notinstalled.js:58
|
|
msgid "Attempt installation"
|
|
msgstr "Tentativo di installazione"
|
|
|
|
#: src/preferences.js:278
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: src/preferences.js:278
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: src/preferences.js:350 src/preferences.js:351
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Vuoto"
|
|
|
|
#: src/unsupported.js:47
|
|
msgid "Your computer does not support intel_pstate."
|
|
msgstr "Il computer non supporta intel_pstate."
|
|
|
|
#: src/update.js:57
|
|
msgid "Your CPU Power Manager installation needs updating!"
|
|
msgstr "CPU Power Manager deve essere aggiornato!"
|
|
|
|
#: src/update.js:58
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Security issues were found with your installation!\n"
|
|
"Please update immediately!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attentione! Sono stati trovati problemi nell'installazione corrente!\n"
|
|
"Aggiornare immediatamente!"
|
|
|
|
#: src/update.js:71
|
|
msgid "Attempt tool update"
|
|
msgstr "Tentativo di aggiornamento"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU"
|
|
#~ msgstr "CPU"
|