msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 10:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-11 10:58+0200\n" "Last-Translator: Marcin Panniak \n" "Language-Team: Marcin Panniak \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/cpupower-preferences.glade:61 msgid "Gnome-Shell Extension for the intel-pstate driver." msgstr "Rozszerzenie GNOME Shell dla sterownika intel-pstate." #: data/cpupower-preferences.glade:128 msgid "Show current frequency" msgstr "Wyświetlaj aktualną częstotliwość" #: data/cpupower-preferences.glade:141 msgid "Use GHz instead of MHz" msgstr "Wyświetlaj GHz zamiast MHz" #: data/cpupower-preferences.glade:154 msgid "Show icon in taskbar" msgstr "Wyświetlaj ikonę na pasku zadań" #: data/cpupower-preferences.glade:167 msgid "Show arrow in taskbar" msgstr "Wyświetlaj strzałkę na pasku zadań" #: data/cpupower-preferences.glade:220 msgid "About" msgstr "O wtyczce" #: data/cpupower-preferences.glade:258 msgid "Default AC profile" msgstr "Domyślny profil zasilania" #: data/cpupower-preferences.glade:271 msgid "Default battery profile" msgstr "Domyślny profil baterii" #: data/cpupower-preferences.glade:282 msgid "Set as default profile for battery operation" msgstr "Ustaw jako domyślny profil dla zasilania bateryjnego" #: data/cpupower-preferences.glade:294 msgid "Set as standard profile for plugged in operation" msgstr "Ustaw jako domyślny profil dla zasilania" #: data/cpupower-preferences.glade:306 msgid "Auto Switch Configuration" msgstr "Konfiguracja automatycznego przełączania" #: data/cpupower-preferences.glade:353 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: data/cpupower-preferences.glade:404 msgid "Add selected profile" msgstr "Dodaj profil" #: data/cpupower-preferences.glade:417 msgid "Remove selected profile" msgstr "Usuń wybrany profil" #: data/cpupower-preferences.glade:430 msgid "Move selected profile up" msgstr "Przenieś wybrany profil w górę" #: data/cpupower-preferences.glade:443 msgid "Move selected profile down" msgstr "Przenieś wybrany profil w dół" #: data/cpupower-preferences.glade:502 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: data/cpupower-preferences.glade:521 msgid "Path to cpufreqctl:" msgstr "Ścieżka cpufreqctl:" #: data/cpupower-preferences.glade:534 msgid "Path to policykit rule:" msgstr "Ścieżka reguł policykit:" #: data/cpupower-preferences.glade:548 msgid "CPU Power Manager is installed via your distributions package manager!" msgstr "CPU Power Manager jest instalowany z menedżera pakietów dystrybucji!" #: data/cpupower-preferences.glade:563 data/cpupower-preferences.glade:982 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" #: data/cpupower-preferences.glade:637 msgid "Installation" msgstr "Instalacja" #: data/cpupower-preferences.glade:667 data/cpupower-preferences.glade:679 msgid "Profile name" msgstr "Nazwa profilu" #: data/cpupower-preferences.glade:692 msgid "Minimum frequency" msgstr "Minimalna częstotliwość" #: data/cpupower-preferences.glade:720 msgid "Maximum frequency" msgstr "Maksymalna częstotliwość" #: data/cpupower-preferences.glade:732 msgid "Turbo boost" msgstr "Turbo boost" #: data/cpupower-preferences.glade:770 msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" #: data/cpupower-preferences.glade:790 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: data/cpupower-preferences.glade:919 msgid "Turbo boost:" msgstr "Turbo boost:" #: data/cpupower-preferences.glade:953 msgid "Uninstall CPU Power Manager Tools" msgstr "Odinstaluj CPU Power Manager" #: data/cpupower-preferences.glade:954 msgid "" "Are you sure you want to uninstall the cpufreqctl tool and the policykit " "rule?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz odinstalować narzędzie cpufreqctl i regułę " "policykit?" #: data/cpupower-preferences.glade:968 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:5 msgid "Serialized Profiles" msgstr "Domyślne profile" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:6 msgid "Your CPUpower profiles" msgstr "Twoje profile CPUpower" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:10 msgid "Show current cpu frequency in taskbar" msgstr "Pokaż bieżącą częstotliwość procesora na pasku zadań" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:11 msgid "Show current cpu frequency in the top bar" msgstr "Pokaż aktualną częstotliwość procesora w górnym pasku" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:15 msgid "Frequency in taskbar is shown in GHz or MHz" msgstr "Częstotliwość na pasku zadań jest pokazywana w GHz lub MHz" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:16 msgid "Control which unit is used for the frequency" msgstr "Kontroluj, która jednostka jest używana dla częstotliwości" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:20 msgid "Show cpu chip icon in taskbar" msgstr "Pokaż ikonę procesora na pasku zadań" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:21 msgid "Show cpu chip icon in the top bar" msgstr "Pokaż ikonę procesora na górnym pasku" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:25 msgid "Show down arrow in taskbar" msgstr "Pokaż strzałkę w dół na pasku zadań" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:26 msgid "Show down arrow in the top bar" msgstr "Pokaż strzałkę w dół na górnym pasku" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:30 msgid "Default AC profile ID" msgstr "Domyślny identyfikator profilu zasilania" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:31 msgid "The profile to switch to when plugged in" msgstr "Profil, na który ma się przełączać po podłączeniu" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:35 msgid "Default battery profile ID" msgstr "Domyślny identyfikator profilu baterii" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.cpupower.gschema.xml:36 msgid "The profile to switch to when unplugged" msgstr "Profil, na który ma się przełączać po odłączeniu" #: src/indicator.js:172 msgid "Minimum Frequency:" msgstr "Minimalne taktowanie:" #: src/indicator.js:176 msgid "Maximum Frequency:" msgstr "Maksymalne taktowanie:" #: src/indicator.js:180 msgid "Turbo Boost:" msgstr "Turbo Boost:" #: src/indicator.js:186 msgid "Auto Switch:" msgstr "Automatyczne przełączania:" #: src/indicator.js:220 msgid "Current Frequency:" msgstr "Aktualne taktowanie:" #: src/indicator.js:245 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: src/notinstalled.js:52 msgid "Installation required." msgstr "Wymagana instalacja." #: src/notinstalled.js:58 msgid "Attempt installation" msgstr "Spróbuj zainstalować" #: src/preferences.js:278 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: src/preferences.js:278 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/preferences.js:350 src/preferences.js:351 msgid "None" msgstr "Żaden" #: src/unsupported.js:47 msgid "Your computer does not support intel_pstate." msgstr "Twój komputer nie obsługuje sterownika intel-pstate." #: src/update.js:57 msgid "Your CPU Power Manager installation needs updating!" msgstr "CPU Power Manager wymaga aktualizacji!" #: src/update.js:58 msgid "" "Warning: Security issues were found with your installation!\n" "Please update immediately!" msgstr "" "Ostrzeżenie: znaleziono problemy z bezpieczeństwem podczas instalacji!\n" "Zaktualizuj natychmiast!" #: src/update.js:71 msgid "Attempt tool update" msgstr "Aktualizuj" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU"